Variantes lexicales et culturelles des peuples hispanophones



Le variantes lexicales et culturelles des peuples hispanophones ils font partie des adaptations de la langue et de la culture qui ont lieu dans les villes et les régions où l’on parle l’espagnol.

La langue espagnole est parlée par plus de 500 millions de personnes sur les 5 continents. Cependant, bien que ce soit la même langue, tous les hispanophones ne l'utilisent pas de la même manière.

Les variantes lexicales se réfèrent aux différentes expressions, mots, phrases et voix utilisés dans une langue pour faire référence à la même chose.

Ces caractéristiques linguistiques sont utilisées par une communauté de locuteurs liés par des relations sociales, géographiques et culturelles.

Selon cette définition, l’utilisation du lexique varie d’une région à l’autre, en raison du développement des différentes préférences concernant l’utilisation du vocabulaire.

Exemples de variantes lexicales au Mexique, en Argentine, au Venezuela et en Espagne

- automobile

Au Mexique et en Argentine, on parle de voiture, de voiture au Venezuela et de voiture ou d’automobile en Espagne.

- Bus

Au Mexique, on parle de camion, de micro ou de minibus. En Argentine, cela s’appelle collectif ou bondi. Au Venezuela, on parle de camion et en Espagne on l'appelle guagua ou micro.

- de l'argent

Au Mexique, on parle de laine, de varus ou de billets de banque. En Argentine, on parle d'argent ou de ficelle. Au Venezuela, le terme argent ou réel est utilisé, et en Espagne, il s’agit de pâtes.

- enfant

Au Mexique, il est connu comme un garçon ou un garçon. En Argentine, on l'appelle un enfant ou un garçon. Au Venezuela on l'appelle chamo ou chamito et en Espagne on utilise les termes crío, chico ou chiquillo.

- étui de voyage

Au Mexique, il s'appelle petaca. En Argentine, il est connu comme un sac. Au Venezuela, il est dit valise et en Espagne, il est nommé comme un tapis.

- Chaussures de sport

Au Mexique, ils jouent au tennis. En Argentine, on parle de pantoufles. Au Venezuela, on l'appelle une chaussure en caoutchouc et en Espagne, des baskets ou des chaussons.

Les principales variantes culturelles des peuples hispanophones

Les variantes culturelles permettent de comprendre les différences entre les configurations culturelles, principalement les croyances et les traditions, des différents groupes sociaux.

Il y a des pays comme le Mexique, l'Équateur, le Pérou et la Bolivie qui ont une plus grande influence sur les cultures autochtones qui les habitaient.

Dans d'autres pays, l'influence de la culture européenne telle que l'Argentine, l'Uruguay et le Chili se distingue.

Exemple de variantes culturelles au Mexique, en Argentine, au Venezuela et en Espagne

La célébration du Jour des Morts au Mexique est une fête très importante. Il a lieu les 1er et 2 novembre de chaque année.

Il représente une opportunité pour la rencontre spirituelle avec les ancêtres et pour célébrer la vie.

Quelques jours avant la célébration, les familles construisent des autels dans leurs maisons et préparent une partie du banquet typique qui accompagnera le Jour des morts.

Le premier jour de la tradition, ils vont au cimetière et tout au long de la nuit ils décorent les tombes de leurs proches décédés. Le deuxième jour, on célèbre les petits anges, c'est-à-dire les enfants décédés.

L'Argentine célèbre le "jour de toutes les âmes". Bien que la tradition ait été perdue, certaines régions du pays ont lieu le 2 novembre.

Ce jour-là, les familles se rendent au cimetière pour rendre visite à leurs proches, puis chez elles, préparer et partager des pâtisseries et des sucreries.

Le Venezuela, pour sa part, ne célèbre pas le jour des morts. Dans de très rares cas, certaines familles rendent visite à leurs défunts dans les cimetières.

En Espagne, le 31 octobre est un jour férié; par conséquent, les gens se préparent à rendre visite à leurs parents décédés dans les cimetières. Il est également fréquent que des messes commémoratives spéciales du jour soient données dans les églises.

Références

  1. Andion, M. (2002). L'espagnol et le comportement culturel des Américains d'origine hispanique: aspects d'intérêt. Dans: cvc.cervantes.es
  2. De Miguel, E. (s.f.). Lexicologie Récupérée le 28 novembre 2017 de: uam.es
  3. Le jour des morts en Amérique latine: son origine et sa célébration. (27 septembre 2017). Dans: notimerica.com
  4. Ueda, H. (s.f.). Etude de la variation lexicale de l'espagnol. Méthodes de recherche Récupéré le 29 novembre 2017 à partir de: commonweb.unifr.ch
  5. Variantes linguistiques (s.f.) Récupéré le 28 novembre 2017 de: variacioneslinguisticas.wikispaces.com