20 Fruits à Kaqchikel (With Pronunciation)



Je laisse une liste de vingt fruits à kaqchikel Quoi comprend la prononciation de ces mots. Le script qui sera utilisé pour écrire les termes a été développé par l’Académie des langues mayas du Guatemala.

Pour commencer, le "fruit" peut être dit de plusieurs manières, parmi lesquelles ru'vëch che 'et munibel.

Le Kaqchikel est la langue maternelle de quelques habitants des hautes terres du Guatemala. Cette langue a une grande variété de dialectes, parmi lesquels se distinguent le solola, le panajachel, le tecpan, le patzun, le patzicia, le comalapa et l'itzapa.

Le kaqchikel, avec le ki'che, le kekchi et le mam, est l'une des langues mayas autochtones les plus parlées par la communauté indigène du Guatemala.

20 fruits écrits et prononcés en kaqchikel

1 - Päk

Päk, en kaqchikel, signifie anona. L'anona est un fruit tropical typique de l'Amérique latine. Au Guatemala, ce fruit est présent sur la côte sud. Ce fruit a une pulpe charnue, qui peut être consommée fraîche ou en shakes.

Quant à sa prononciation, elle est quelque peu compliquée pour les hispanophones, puisque le son qui correspond au script "ä" n'existe pas en espagnol. Ce phonème [ə] est typique de l'anglais, avec des mots comme "trouble" et "capable".

2 - Wachxan

En kaqchikel, watchxan est "coco". Le son initial de ce mot a trois prononciations possibles: "gua", "ba" ou "a". Par contre, "ch" se prononce comme en espagnol. Cependant, le "x" ressemble à "sh", un phonème qui n'existe pas dans notre langue.

3 - K'un

K'un signifie "citrouille" à Kaqchikel. Il convient de noter que les citrouilles sont en effet des fruits et non des légumes, comme la plupart des gens seraient enclins à le penser.

Le mot "k'un" a une prononciation similaire à celle de l'espagnol dans le mot "secondaire"; cependant, le son initial, k ', est beaucoup plus fort.

4 - Saq'ul

Dans cette langue maya, "cambur" est appelé saq'ul. Ce mot a une prononciation similaire à celle de l'espagnol; il ne diffère que par le fait que le son du "q" est beaucoup plus glottal, plus fort qu'en espagnol.

5 - Tur'as

Tur'as est "pêche" à Kaqchikel. En ce qui concerne la prononciation de ce mot, il convient de noter que le "r" est prononcé faiblement, comme dans "face". Il est intéressant de noter que la langue Kaqchikel utilise un mot différent pour désigner les pêches vertes, «pu'y».

6 - Limonix

Le mot pour "citron" dans Kaqchikel ressemble beaucoup à l'espagnol: limonix. En ce qui concerne la prononciation, il convient de noter que le "x" semble "sh", comme lorsqu'on demande à quelqu'un de se taire.

7 - K'oxk'ob'äl

K'oxk'ob'äl est le mot en kaqchikel pour désigner les cerises sauvages. La prononciation de ce mot pourrait être transcrite de la manière suivante "koshkobl". Il convient de noter que le son du k est beaucoup plus fort que celui de l'espagnol et qu'il n'y a pas d'équivalent pour le son du ä.

Par contre, pour parler de cerises régulières, on utilise deux mots différents: le capilin et le cambilin.

8 - Q'oq

Q'oq signifie "pastèque", également appelé "pin" dans certaines régions d'Amérique latine. En ce qui concerne la prononciation, le premier "q" est prononcé plus fort qu'en espagnol, tandis que le second est exactement le même que celui utilisé dans le mot "maison".

9 - Oj

Oj signifie "avocat" ou "avocat". La prononciation de ce mot est assez simple; Il suffit de garder à l'esprit que le "j" à la fin du mot est aspiré, ce qui signifie que le son est plus faible que celui utilisé en Espagne ou au Mexique.

10 - Chop

Le mot en kaqchikel pour dire "ananas" ou "ananas" est haché. Le son final de la consonne, le "p", est presque imperceptible.

11 - Naranxa

"Orange" peut être dit de deux manières en kaqchikel: orange ou naranxa. Le premier se prononce exactement comme en espagnol, soulignant que le son du j est faible. Pour sa part, la deuxième forme se prononce "naransha".

12 - Carnala

Carnala signifie "granadilla". C'est un fruit typique d'Amérique, avec une forme arrondie de baies et est généralement utilisé pour la production de vins et de confitures. Quant à la prononciation, elle se dit exactement comme en espagnol.

13 - Vicx

En kaqchikel, "figue" peut être dit vicx ou fig.

14 - Prune

"Plum" à Kaqchikel est aussi appelé prune. De même, les prononciations en espagnol et en kaqchikel sont les mêmes, ce qui représente un avantage pour les hispanophones qui souhaitent apprendre cette langue maya.

15 - Noxti '

Noxti 'signifie "thon". La figue de Barbarie est le fruit du cactus, plante à cactus de tiges vertes recouvertes d'épines; Cette plante est typique du Mexique.
Quant à la prononciation, on dit "noshtí" et le son du "i" se prolonge.

16 - Ixcoya '

Ixcoya 'signifie "tomate". C'est un autre des fruits généralement considérés comme des légumes. Le mot ixcoya se prononce "ishcoia".

17 - Toca'n

Toca'n est la mûre ou la mûre. En général, ce mot se prononce comme en espagnol, cependant, le son de voyelle de "a" dure plus longtemps.

18 - Apple

Apple est l’un des rares mots qui se dit de la même façon en kaqchikel et en espagnol. La prononciation ne représente donc pas un problème pour les hispanophones.

19 - Poire

En kaqchikel, on appelle "poire" la poire. Dans ce cas, la prononciation n'est pas un problème pour ceux qui parlent espagnol, puisque c'est la même chose.

20 - Q'enum

Q'enum signifie "prune de huesito". Le son initial est un k plus fort que celui de l'espagnol.

Références

  1. Le guatemala Récupéré le 29 mars 2017 sur everyculture.com.
  2. Guide de prononciation Kaqchikel. Récupéré le 29 mars 2017 de native-languaje.org.
  3. Canales, Cristina et Morrissey, Jane. Merci, Matiox, merci, frère Pedro. Récupéré le 29 mars 2017.
  4. Kaqchikel mots. Récupéré le 29 mars 2017 de thephoenixprojects.org.
  5. Blair, Robert; Robertson, Jonh; Larry, Richman; Sansom, Greg; Salazar, Julio; Yool, Juan; et Choc, Alejandro (1981). Dictionnaire espagnol-cakchiquel-anglais. Garland Publishing, Inc. New York et Londres.
  6. Kaqchikel Centre d'études latino-américaines et caribéennes. Extrait le 29 mars 2017 de latamst.ku.edu/kaqchikel.
  7. Projet Rosetta, Cakchiquel. Récupéré le 29 mars 2017 de archive.org.